Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

01/08/2007

Avatar, avatar...

Il y a quelques jours, l'excellent logiciel Skype permettant de converser gratuitement sur Internet, me proposait de télécharger sa nouvelle version. Hélas, un avatar survint, PC bloqué, mode sans échec... vous connaissez la suite...
Avatar vraisemblablement dû à une incompatibilité entre ce logiciel et mon "pare-feu".

Skype me proposait également de changer d'avatar... Késaco ?
Larousse et Robert, ce couple d'amis que je fréquente assez souvent, me firent une fois encore jauger mon ignorance en me précisant que si avatar voulait bien dire tracas, malheur, il signifiait aussi incarnation de Vishnu ou d'un autre dieu dans le brahmanisme, mais encore transformation, métamorphose et enfin, en informatique, la représentation d'un être humain en deux ou trois dimensions..
Avatar, avatar, est-ce que j'ai une gueule d'avatar ?

Et si on allait voir comment Skype traduit avatar dans sa version anglaise ? Par picture tout simplement. Et comment traduit-on picture en français ? Par dessin, photo, image. Etonnant non ?

En feuilletant l'édition 1977 du Petit Larousse illustré, vous pourrez lire Avatar : Transformation, métamorphose, changement, le plus souvent en mal : les avatars de certains mots sont curieux.
C'est le moins qu'on puisse dire !

Ne serait-il pas plus simple écrivait Buffon (non ! pas bouffon, mais Buffon le grand naturaliste français), plus naturel et plus vrai, de dire qu'un âne est un âne, et un chat un chat, que de vouloir, sans savoir pourquoi, qu'un âne soit un cheval, et un chat un loup-cervier.

Les commentaires sont fermés.